Dans la nuit j'ai cherché celui que mon coeur aime. Dans mon jardin aride il a fait son domain, de perles de rosée il a couvert ma tête. Mon âme est toute belle, mon Bien-Aimé m'appelle: "Viens, ma toute belle, viens dans mon jardin. L'hiver s'en est allé et les vignes en fleurs exhalent leurs parfums: Viens dans mon jardin." J'entend mon Bien-Aimé, il guette à la fenêtre. Les fruits sont au figuier, mon âme est toute prête. J'attend son bon plaisir il me dira d'ouvrir. Chante la tourterelle, mon Bien-Aimé m'appelle: "Viens, ma toute belle, viens dans mon jardin. L'hiver s'en est allé et les vignes en fleurs exhalent leurs parfums: Viens dans mon jardin."
MIA TUTTA BELLA Nella notte ho cercato Colui che il mio cuore ama, nel mio giardino arido egli ha posto la sua dimora, di petali di rosa mi ha coperto il capo. La mia anima è tutta bella, il mio amato così mi chiama... Visualizza altro Vieni mia tutta bella, vieni nel mio giardino, l'inverno se ne è andato, e le vigne fiorite esalano il loro profumo, vieni nel mio giardino. Ascolto il mio tanto amato, mi chiama dalla finestra I frutti sono pronti per essere raccolti, la mia anima è tutta pronta. Aspetto la gioia che mi da, Egli mi dirà di aprire. La rondinella canta, il mio tanto amato mi chiama: Vieni mia tutta bella, vieni nel mio giardino l'inverno se ne è andato, e le vigne fiorite esalano il loro profumo, vieni nel mio giardino... Vieni...
Nessun commento:
Posta un commento